| |
|
|
Le Pays
d'Eymet :
Aux amoureux de vieilles pierres et d'une nature préservée,
aux gastronomes avertis, le Pays d'Eymet ouvre son terroir…
Un terroir aux paysages de calme et de mesure, qui invitent à
la promenade et à la découverte d'un patrimoine riche et
varié…
Un terroir dont la Bastide d'Eymet constitue le pôle
économique en offrant tous les services et agréments d'une
petite ville : commerces, équipements sportifs, culturels,
sociaux et de loisirs, restauration de qualité, camping**
idéalement situé entre rivière et château…
|
| |
Du Périgord, pays des cèpes,
jusqu'au fleuve Garonne, la vallée du Dropt forme un sillon de
130 kilomètres. Terre d'Histoire, où cultures et paysages
d'harmonie alternent avec bastides, cités médiévales,
châteaux, églises et chapelles romanes…
Situé à mi-chemin du cours paresseux de la rivière, tout
proche de Lauzun, Duras et Monbazillac, le Pays d'Eymet regroupe
les onze communes du canton et celles, limitrophes, de
Lot-et-garonne. |
|
For
130 kilometres, from the land of "cèpes" to the
River Garonne, the Dropt traces its winding path. This land of
history shelters within its gentle countryside, fortified
towns and bastides, chateaux and romanesque chapels…
Situated half-way along the lazy river, not far from Lauzun,
Duras and Monbazillac, the "Pays of Eymet" marks the
southern entrance to the Périgord.
|
| |
 |
|
La Bastide d'Eymet :
Blottie au creux d'un méandre du Dropt, sur un site
privilégié occupé depuis la nuit des temps, la cité
médiévale d'Eymet marque l'entrée Sud du Périgord. Fondée
en 1270 par Alphonse de Poitiers, riche témoin d'un passé
tumultueux, la Bastide est aujourd'hui un centre de vie animé
tourné vers l'avenir
Founded in 1270 by Alphonse de Poitiers, nestling in a crook of
the Dropt, the Bastide of Eymet is a living witness of a
turbulent past ; it was at the centre of the historic rivalry
between the French and the English…
|